Читайте также:

     - Благодарствуйте! - промолвил Лотар.      Шотландец рассмеялся:    &..

Эверс Ганс Гейнц (Ewers Hanns Heinz)   
«Белая девушка»

Завтра она так или иначе уезжает домой, а сегодня ейнеобходимо приберечь силы для танцев. Какой смысл приглашать гостей, еслиона устанет еще до танцев?..

Голсуорси Джон (Galsworthy John)   
«Джой»

Дулут лежал далеко за бескрайней голубизной озера в горах Миннесоты. И там приключилась с ним удивительная история.А сейчас он сунул палец в рот, послюнил его и подставил руку ветру...

Эрнест Хэмингуэй (Ernest Miller Hemingway)   
«Вешние воды»

Смотрите также:

Библиография

Bibliography (English)

Дональд Уэстлейк

Утонувшие надежды. Дональд Уэстлейк

Библиография произведений Д. Уэстлейка

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Уэстлейк Дональд (Westlake Donald) - Произведения - Исповедь на электрическом стуле

«Исповедь на электрическом стуле»



Уэстлейк Дональд (Westlake Donald)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 10)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

...
   Эйджи порылся в своей обширной памяти.
   - Напоминает цефейскую работу, но у них корпуса делают более обтекаемыми. Однако мы забрались довольно далеко, и вряд ли этот корабль из нашей Федерации.
   Виктор не мог оторвать изумленного взгляда от корабля.
   - Красавчик! Вот бы нам такой! - шумно вздохнул он.
   Внезапная улыбка прорезала лицо Барнетта, словно трещина в граните.
   - Простак, а ведь в самую точку попал. Я об этом и думаю, - сказал он. - Пойдем потолкуем с тамошним шкипером.
   Прежде чем выйти наружу, Виктор проверил, заряжены ли замораживающие бластеры.
   Атмосфера планеты оказалась пригодной для дыхания. Температура воздуха равнялась 72 градусам по Фаренгейту. Астронавты послали в направлении корабля приветственный сигнал, но ответа не дождались и с дежурными улыбками на лицах зашагали вперед, спрятав бластеры под куртками.
   Вблизи корабль производил внушительное впечатление. Метеориты почти не повредили его сверкающий серебристый корпус. Из открытого люка доносился монотонный гул - видимо, перезаряжались генераторы.
   - Есть здесь кто-нибудь? - крикнул Виктор. Его голос эхом прокатился по кораблю. Ответа не последовало - только глухо гудели генераторы да шелестела трава.
   - Куда они могли запропаститься? - удивился Эйджи.
   - Наверное, вышли подышать свежим воздухом, - предположил Барнетт. - Вряд ли они ждали гостей.
   Виктор уселся на траву, а Барнетт с Эйджи обошли вокруг корабля, любуясь его необычной конструкцией.
   - Справишься с ним? - спросил Барнетт.
   - Думаю, да, - ответил Эйджи. - Он построен по классическим образцам. Автоматика меня не тревожит - все существа, дышащие кислородом, используют однотипные системы управления. Надеюсь, мне понадобится не слишком много времени, чтобы разобраться...

Шекли Роберт (Sheckley Robert)   
«Руками не трогать!»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Уэстлейк Дональд (Westlake Donald), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяВаши заявки