Читайте также:

Такслушайте. В прошлом году здесь было, конечно, так же пусто, как и сейчас:тот же самый господин из Милана целыми днями ловил рыбу, а..

Цвейг Стефан (Zweig Stefan)   
«Летняя новелла»

В обмен на свою жизнь Стела согласился"запеть". Это была самая прекрасная музыка, которую ди Сильва когда-либослышал, песня, к..

Шелдон Сидни (Sheldon Sidney)   
«Гнев ангелов»

– Привет, Ян! – весело воскликнул он. – Пусть сам Орфей водит сегодня твоим смычком!– Спасибо, Диего. Кто это с тобой? Я хочу с ним познакомиться...

Стаут Рекс (Stout Rex)   
«Разбитая ваза»

Смотрите также:

Библиография

Библиография произведений Д. Уэстлейка

Дональд Уэстлейк

Bibliography (English)

Утонувшие надежды. Дональд Уэстлейк

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

«Ограбление»



Уэстлейк Дональд (Westlake Donald)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 102)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

.....
      - Не выражайся, Прокофич. Пришкребу за слова!
      - Эх!..- махал Степан рукой и, не договаривая, уносил из Совета большое свое костистое тело. Был он похож на перехворавшего быка: из-под излатанного чекменя перли наружу крупные костяки лопаток, на длинных, высохших голенях болтались изорванные, с лампасами шаровары. Зеленая проседь запорошила рыжую его бороду, глядел голодным, задичалым взглядом в сторону, стыдился за свое непомерно крупное, высохшее в палку тело. Приходил домой, падал на лавку.
      - Скотину убери. Лег, сурчина! - липла жена.
      - Варька намечет.
      - Ей на баз не в чем выйтить.
      - Нехай мои валенки обувает.
      Подросток Варька стягивала с деда валенки и шла убирать скотину, а он лежал, косо расставив длинные босые ступни, часто дергал веками закрытых глаз, вздыхал, кряхтел, думал тягучее и безрадостное. А за обедом садился в передний угол, высился над столом ребристой громадиной, цепко оглядывал усыпавших лавки внуков. Замечал, что самый младший, трехлеток Тимошка, кривит душой - мучительно улыбаясь, старается поймать в чашке уплывающий кусочек картошки,- и звонко стукал его по лбу ложкой.
      - Не вы-лав-ли-вай!..
      В хуторе мерли люди, источенные, как дерево червем, дубовым хлебом. И черная будила Степана по ночам тоска: вспаханное обсеменить нечем.
      Скот обесценел. За корову давали пять - восемь пудов жита с озадками. На святках опять заговорили об отпущенной будто бы семенной ссуде, и опять заглох слух. Заглох, как летник в степи глубокой осенью. Ожил только на провесне...

Шолохов Михаил Александрович   
«Обида»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анастасия Уласова. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Уэстлейк Дональд (Westlake Donald), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяВаши заявки